Translation of "sono vicino a" in English


How to use "sono vicino a" in sentences:

Arlecchino, il suo amante, e i clown sono vicino a lei.
Harlequin, who is the lover, and the clowns, are standing by the bedside.
Quanto sono vicino a te adesso.
As close as I am to you right now.
Ogni volta che sono vicino a lei il mio cuore comincia a galoppare.
Every time I get around you my heart starts beating really fast.
I media sanno quanto sono vicino a dredd e scopriranno tutta la verità.
The media knows how close I am to Dredd. They'll dig until the whole truth comes out.
Di solito, quando tocco le persone o sono vicino a loro.
Usually, when I touch someone, or I'm in the same general area as them.
Quando sono vicino a delle belle donne, non riesco a parlare.
When I around beautiful women, I can't talk. - Sure.
Quando sono vicino a lui, divento invisibile.
When I'm around the guy, I'm invisible.
Vi sono vicino, a tutti e due.
My thoughts are with you both.
Quando sono vicino a te sono al sicuro.
Nothing can happen to me when I'm with you.
Può darsi, ma sono vicino a una svolta, in questo diagramma, per cui devo sviluppare... questa serie di algoritmi finchè li ho ben chiari.
Well, maybe so, but I'm close to a breakthrough on this three-set, and so I-I need to follow through on this line of current algorithms now while I have a fix on it.
Solo quando sono vicino a lei.
I know. It's only around her.
Un uomo l'ha presa stando vicino ad uno, quanto io sono vicino a te.
One man caught it from as close as I am from you.
Sento che sono vicino a qualcosa che una volta era importante.
I feel like I'm near something that used to be important.
Quando sono vicino a te, posso fare quello che puoi fare tu.
When I'm around you, I can do what you can do.
Cavolo, Grace, non mi riconosco quando sono vicino a te.
Doggone it, Grace, I just don't know myself around you.
Perche' sono confuso e quando sono vicino a te non riesco a ragionare.
'Cause i'm confused, And whenever i'm around you, i can't think straight.
Lei si rende conto di quanto sono vicino a Hitler?
You realize how close I am to Hitler.
Non riesco a trattenermi quando sono vicino a te, Anna.
I can't help myself when I'm around you, Anna.
Sono vicino a presentare la mia tesi conclusiva.
I'm close to resting my case.
Quando sono vicino a te, le cose sono semplicemente... migliori.
When I'm near you, things are just better.
E ancora non sono vicino a scoprire chi mi ha tradito.
An' still I'm no closer to knowing' who betrayed me.
Io sono vicino a voi e vi benedico tutti.
I am close to you and I bless you all.
Vogliamo creare collegamenti in modo da poter aiutare gli altri che sono vicino a voi.
We want to create links so that you can help others who are close to you.
Sono vicino a trovare Red John, ma mi serve il tuo aiuto.
I'm getting close to catching Red John, and I need your help.
So che... quando sono vicino a lei il mio cervello funziona in modo diverso,
I know that when... When I'm around her, my brain works differently.
Io sono qui, sono vicino a te.
I'm right here. I'm right here with you.
Ogni volta che sono vicino a te perde il controllo.
Whenever I'm around you it loses control.
Sono vicino a Dio come ogni membro del clero.
I am as close to God as any man of the cloth.
Più sono vicino a questi dispositivi, peggiori sono i miei sintomi.
The closer I am to such devices... -...the worse my symptoms.
Colpa mia, G. E' tanto che non sono vicino a delle belle donne.
My bad, G. I ain't been around a lot of women in a while.
Mi sento allo stesso modo quando sono vicino a te.
I feel the same way when I'm around you.
Ricordatevi almeno di distrarre i Jombie, finché non sono vicino a Kai per fare la Presa del Dito Wuxi.
If you only remember one thing, it's distract the jombies... until I get close enough to put a Wuxi Finger Hold on Kai.
Sono vicino a sistemare le cose.
I'm close to making things right.
Ma se salta fuori una squadra di sicari al Guggenheim... perché mi stavo avvicinando troppo a lui... secondo lei, cosa farà la banca... quando sapranno quanto sono vicino a lei?
But if a hit team at the Guggenheim is what happens because I was getting too close to him what do you think the bank'll do when it realizes how close I am to you?
L'ho fatto perche' non posso trattenermi quando sono vicino a te.
I did this because I can't help myself around you.
Ascolta, ormai sono vicino a Casper.
Look, I'm closing in on casper.
Quando sono vicino a loro, non ho i miei poteri.
It's infected their bodies. When I'm around them,
Solo quando sono vicino a te... e a tuo figlio.
Only when I was around you, And your son.
Sono vicino a qualcosa di grosso, Michael.
I'm close to something big, Michael.
Non mi fido piu' di me stesso quando sono vicino a chiunque, Andie.
I don't trust myself around anyone, Andie.
Quanto sono vicino a quella macchina?
Uh, how close am I to that car?
C'ero piu' vicino di quanto sono vicino a te ora.
I was closer to it than I am to you right now.
E renditi conto, amico mio non importa dove vai adesso... sono vicino a te tanto cosi'!
And try to realize, my friend... no matter where you go now... this is how close I'm going to be to you.
Ora sapete che le promozioni sono vicino a voi!?
You now know which promotions are close to you!?
Grazie per l'applicazione, potrete conoscere i conducenti che sono vicino a voi e sono pronti a darti un passaggio.
Thanks to the application, you will learn about applications of passengers who are close to you.
2.3990681171417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?